Publication des articles

Les communications retenues seront soumises à une double évaluation en aveugle par le comité de lecture et publiées dans un numéro spécial de la revue Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, qui accepte des articles en l’une des langues suivantes : français, espagnol, italien, portugais, roumain et anglais.

Consignes de soumission et de mise en page des articles du colloque

100 ans d’études romanes à Zagreb :
tradition, contacts, perspectives

– Les articles seront publiés dans plusieurs numéros de la revue Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia.

– Les articles doivent être rédigés dans l’une des langues suivantes : français, portugais, roumain, espagnol, italien, anglais.

– Les articles ne doivent pas excéder 18.000 signes (espaces comprises), y compris les notes, la bibliographie et les annexes. Les articles plus longs seront refusés.

– Les articles doivent être adressés par voie électronique à l’adresse suivante : romanistika100@gmail.com jusqu’au 1er mai 2020.

 

– Utiliser la police de caractères Times New Roman, taille 11 ; interligne simple, justification à gauche et à droite.

– Sous le titre, à gauche, faire figurer le prénom et le nom de l’auteur, en italiques ; à la ligne suivante, son affiliation dans la langue de l’article et, à la ligne suivante, ses coordonnées électroniques.

– Suivent un résumé et 5 mots-clés dans la langue de l’article, en petits caractères, taille 9, avec un retrait à gauche.

– A la fin de l’article, après la bibliographie, faire figurer un abstract en anglais ou en croate, avec le titre de l’article. Il est souhaitable que l’abstract soit plus long que le résumé.

– Finir par une liste de 5 mots-clés en croate.

 

– Le titre et les sous-titres ne doivent pas être en capitales.

– Pour mettre en valeur un mot ou une expression, utiliser l’italique ou le gras. Merci d’éviter le soulignement.

– Les titres des ouvrages, revues et recueils doivent être indiqués en italiques.

– Les citations courtes sont intégrées au texte. Les citations longues sont sorties du texte dans un paragraphe en retrait à gauche et à droite, en petits caractères, taille 9.

– Les numéros de note en bas de page doivent figurer derrière les signes de ponctuation.

– Merci de veiller à ce que la ponctuation soit conforme aux règles de la langue de l’article.

 

– Les références bibliographiques des ouvrages et auteurs cités ne seront pas signalées dans les notes en bas de page mais dans le texte, selon le modèle : (Filipović 1998 : 56) ; si l’ouvrage cité a plusieurs auteurs : (Regula/Jernej 1965 : 72) ; si plusieurs ouvrages sont cités : (Muljačić 1992 : 56 ; Berruto 1994 : 103). Si le nom de l’auteur est mentionné dans le texte, ne faire figurer dans les parenthèses que l’année et le numéro de la page ou des pages. Il est possible de faire figurer une abréviation dans la bibliographie et de la substituer au nom de l’auteur et à l’année de publication dans la référence (voir l’exemple ci-dessous).

– Les notes de bas de page comporteront uniquement des informations complémentaires et des commentaires ; les références bibliographiques figurant dans les notes de bas de page seront signalées selon le même modèle que dans le texte.

 

– Références bibliographiques :

– Ouvrage :

Berruto, Gaetano (1994). Semantika [trad. Iva Grgić], Zagreb: Izdanja Antibarbarus.

– Contribution à un ouvrage collectif, un recueil etc. :

Renouf, Antoinette (1987). Corpus Development, in : Looking Up: An account of the COBUILD English Language Dictionary [éd. John Sinclair], London / Glasgow: Collins ELT, pp. 1-40.

– Article dans une revue :

Filipović, Rudolf (1998). Hrvatska leksikografija u okviru europske leksikografije, in : Filologija, 30-31, pp. 1-8.

– Article d’une page web  :

Patota, Giuseppe (2019). La lingua di Cesare Pavese, http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/percorsi/percorsi_223.htmlt (15/12/2019).

– Article de revue électronique :

Kovačec, August (1966). Quelques influences croates dans la morphosyntaxe istroroumaine, in : Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 21-22, pp. 57-75, https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=219637 (20/10/2018).

 

– Pour souligner une année de publication précise ou distinguer plusieurs ouvrages d’un même auteur publiés la même année :

Deanović, Mirko / Jernej, Josip (91994). Hrvatsko-talijanski rječnik, Zagreb: Školska knjiga [1ère édition 1956].

 

– Ainsi qu’indiqué plus haut, il est possible d’utiliser une abréviation dans la bibliographie et de la substituer au nom de l’auteur et à l’année de publication pour mentionner plus aisément un ouvrage dans les références.

DELI = Cortelazzo, Manlio / Zolli, Paolo (1999). Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna: Zanichelli.