Programa 17 / 11 / 2019

Programa del congreso internacional

100 años de estudios románicos en Zagreb:
tradición, contactos, perspectivas

Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
de la Universidad de Zagreb
Ulica Ivana Lučića 3, Zagreb

15 – 17 de noviembre de 2019

Descargar

Programa “Romanistika 100” PDF ( 141 kb )

08.30-09.00

Registro de participantes y entrega de materiales

09.00-10.00

Vijećnica

Paulo Borges:

A saudade „do que nunca houve“ em Fernando Pessoa

Mod. Majda Bojić

10.00-10.30

Pausa café

10.30-12.00

A301

Contacto de literatura y lengua mediante la traducción

Mod. Ana María Valencia Spoljaric

  1. Jasmina Markič: El ir y venir de La Rambla paralela
  2. María Sagrario del Río Zamudio: Crítica de la traducción al italiano de La templanza de María Dueñas
  3. Vladimir Karanović: La recepción de la literatura española en los textos de Nikola Milićević: una aportación al desarrollo del hispanismo croata y serbio
  4. Željko Jovanović: Técnicas de difusión del material en judeoespañol: traducción y glosas en la colección de proverbios del sefardí Binjo Samokovlija

A302

Ricerche di letteratura italiana

Mod. Morana Čale

  1. Tatjana Peruško, Andrea Svilarić: La svolta realistica nella letteratura italiana del ventunesimo secolo
  2. Alva Dani: La letteratura italiana tra le pagine della rivista albanologica “Le pleiadi” (1957-1978)
  3. Anadea Čupić: Arhetip i njegovi psihološki i religiozni aspekti u D’ Annunzijevim dramama La figlia di Iorio i La fiaccola sotto il moggio
  4. Margareta Đordić: Trauma e rapporto tra la finzione e il documentarismo nelle opere di Primo Levi

10.30-12.00

A303

Contatti letterari croato-italiani tramite le traduzioni

Mod. Francesca Maria Gabrielli

  1. Nino Raspudić: Le traduzioni croate del Principe di Niccolò Machiavelli: meriti, punti difficili e “invecchiamento” inevitabile
  2. Sanja Roić, Katja Radoš- Perković: Gundulić traduttore di Rinuccini. Analisi della versione croata del Lamento di Arianna
  3. Fabrizio Fioretti: Lo strano caso del «Diritto Croato» di Pola
  4. Maura Filippi: Il rimaneggiamento della drammaturgia delle opere Verdiane nelle traduzioni croate

A304

Enseignement du français

Mod. Lidija Orešković Dvorski

  1. Radosław Kucharczyk: Mettre en place la politique du multilinguisme dans le système éducatif polonais : enjeux, défis et résultats.
  2. Maciej Smuk: Études françaises à l’Université de Varsovie (1919-2019). Du contexte local aux défis universels
  3. Dhurata Hoxha: Les pratiques d’enseignement du français face à la variation linguistique. Le cas “du langage jeune”
  4. Vanda Marijanović: La qualité de la prononciation en L2 – l’ indicateur de la compétence sociolinguistique
  5. Lidija Orešković Dvorski, Arnalda Dobrić, Karla Zvonar: Perception des voyelles orales du français par les étudiants croatophones en langue et littérature françaises

10.30-12.00

A309

Predarea limbii române

Mod. Virginia Popović

  1. Gabriela Biris: Particularități semantice ale textelor scrise de către vorbitori nativi de limbi romanice cu limba română ca L2
  2. Mirjana Ćorković: Învățarea limbilor țărilor vecine la Universitatea din Belgrad, Serbia
  3. Delia Georgeta Ćupurdija: Gramatica limbii române pentru începători: predarea în spirală
  4. Patricia Serbac: Dificultăți ale fonologiei limbii române pentru nativii de limbă croată

A311

Terminologia, grammaticografia, toponimia

Mod. Vesna Deželjin

  1. Nives Lenassi, Sandro Paolucci: Alcuni aspetti dei testi amministrativi nel territorio bilingue dell’Istria slovena
  2. Saša Bjelobaba: La grammaticografia italiana degli ultimi decenni – nel solco della tradizione classica o al bivio tra l’innovazione e la decadenza?
  3. Ivana Lalli Paćelat, Isabella Matticchio: La terminologia amministrativa in una lingua minoritaria: il caso dell’italiano nella Regione Istriana
  4. Vinko Kovačić: I toponimi croati nel portolano manoscritto di Pietro di Versi

10.30-12.00

A313

Noi tehnologii în cercetarea limbii române

Mod. Oana Valentina Murăruș

  1. Adina Chirilă, Monica Huțanu: „I pak dau știre”: reprezentări ale limbii române vechi online
  2. Florentina-Gabriela Mihai (Rusu): Gramatica academică a limbii române în contextul modernizării gramaticilor limbilor romanice
  3. Alexandra-Monica Toma: Modalități de contextualizare în comunicarea mediată de calculator
  4. Andra Vasilescu: Direcții actuale în cercetarea limbii române. Noi instrumente de lucru

A314

Português através do ensino

Mod. Ana Paula Oliveira Loureiro

  1. Fátima Oliveira, Fátima Silva, Daliborka Sarić, Nina Lanović: Pretérito Imperfeito e Pretérito Perfeito do Indicativo: contextos de uso problemáticos para estudantes croatas de português
  2. Vanessa Domingues Silva: Português no mundo: uma aprendizagem global no contexto da migração
  3. Lucía López Vásquez: Desafios para o ensino da língua portuguesa em Cabo Verde

12.00-13.30

A302

Histoire et littérature : Politique (s) des traces

Mod. Ingrid Safranek

  1. Višnja Vukašinović : Arhivi sjećanja u romanu Dora Bruder
  2. Maja Zorica Vukusic : Les violences du modèle – Édouard Louis
  3. Nenad Ivić Vivrécrire : littérature et vie

A303

Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE)

Mod. José Ignacio Urquijo Sánchez

  1. Andrea-Beata Jelić: El perfil del estudiante universitario croata de estudios hispánicos
  2. Ana Gabrijela Blažević: Los docentes de ELE en Croacia: perfil formativo, laboral y profesional
  3. Almudena Santamaría Martín: Literatura y escritura en el aula de ELE: propuesta de un taller de creación literaria

12.00-13.30

A311

Româna în contact cu alte limbi romanice

Mod. Petar Radosavljević

  1. Oana Valentina Murăruș: Italienisme recente în vocabularul românesc – circulație, semantică, adaptare
  2. Castilia Manea-Grgin: Cuvintele/expresiile italiene şi franceze din prima carte de reţete românească, aparţinând lui Constantin Cantacuzin Stolnicul (secolului XVII)
  3. Ioana Jieanu: Româna în contact cu limbile romanice în contextul migraţiei actuale

A313

Literatura română

Mod. Mirjana Ćorković

  1. Mihaela Albu: „Lumile” romanice ale operei lui Vintilă Horia
  2. Tsiprian Loukretsious Soutsiou: Istorie și literatură. Refugiații politici greci din România și promovarea valorilor culturale românești în Grecia
  3. Virginia Popović, Brândușa Juică, Marinel Negru: Recepția lui Mihai Eminescu în Serbia
  4. Elena-Camelia Zăbavă: Memorialistica unui profesor romanist – Alexandru Niculescu

13.30

D5

Clausura del congreso

16.00

Trg bana Josipa Jelačića

Visita guiada de Zagreb en inglés