Publicación de artículos

Una vez evaluados, los textos aceptados para la publicación aparecerán en un número especial de la revista Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, que admite textos en una de las siguientes lenguas: español, francés, italiano, portugués, rumano, inglés.

Normas de edición para los textos presentados en el congreso

Cien años de estudios románicos en Zagreb:
tradición, contactos, perspectivas

Los textos se publicarán en diferentes números de la revista Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia.

Los artículos deben estar escritos en una de las siguientes lenguas: francés, portugués, español, italiano, inglés.

Extensión de los artículos: hasta 18 000 caracteres con espacios (notas al pie de página, bibliografía y anexos incluidos). Los artículos que sobrepasen esta extensión no serán aceptados.

Los artículos se pueden enviar hasta el 1 de mayo de 2020 a la siguiente dirección: romanistika100@gmail.com

  • Fuente Times New Roman, tamaño 11, interlineado sencillo, texto justificado.
  • Debajo del título, al lado izquierdo, figurará en cursiva el nombre y el apellido del autor, y en una nueva fila, el nombre de la institución a la que pertenece, en la lengua del artículo. Debajo se escribirá el correo electrónico del autor.
  • A continuación, un breve resumen y cinco palabras clave en la lengua del artículo escritos con el tamaño de letra 9 y sangrado a la izquierda.
  • Al final del artículo, después de la bibliografía, se incluirá el resumen en croata o en inglés que debe ir acompañado también del título del artículo. Es preferible que este resumen sea más amplio que el anterior.
  • Al final, se agregarán cinco palabras clave en croata.
  • No se debe escribir el título y el subtítulo en versales.
  • Para destacar una parte del texto, se utilizará cursiva; se evitará el uso de la negrita y del subrayado.
  • Títulos de libros, revistas y actas de congresos se escribirán en cursiva.
  • Citas breves irán incorporadas dentro del texto. Citas largas deberán aparecer en párrafo aparte y con sangrado a la izquierda y a la derecha, con el tamaño de letra 9.
  • El número de la nota al pie de página se escribirá después del signo de puntuación.
  • Los signos de puntuación deben ser escritos según las normas ortográficas de la lengua del artículo.
  • No se escribirán referencias bibliográficas en las notas al pie de página, sino en el texto del siguiente modo: (Filipović 1998: 56); si se trata de una obra de varios autores: (Regula/Jernej 1965: 72); si se refieren a diferentes obras (Muljačić 1992: 56; Berruto 1994: 103). Si el nombre del autor ha sido citado dentro del texto, después de su apellido entre paréntesis se escribirán solamente el año y el número de página. En la bibliografía se puede indicar la abreviatura de modo que en la referencia es posible utilizar dicha abreviatura (ver el ejemplo abajo).
  • Se utilizarán las notas al pie de página solamente para informaciones adicionales y comentarios; las referencias bibliográficas en notas al pie de página se escribirán del mismo modo que en el texto.

 

Normas para escribir la bibliografía:

– Libros:

Berruto, Gaetano (1994). Semantika [trad. Iva Grgić], Zagreb: Izdanja Antibarbarus.

– Capítulos de libros, de actas:

Renouf, Antoinette (1987). Corpus Development, en: Looking Up: An account of the COBUILD English Language Dictionary [ed. John Sinclair], London / Glasgow: Collins ELT, pp. 1-40.

– Artículos de revistas:

Filipović, Rudolf (1998). Hrvatska leksikografija u okviru europske leksikografije, en: Filologija, 30-31, pp. 1-8.

– Artículos en páginas web:

Patota, Giuseppe (2019). La lingua di Cesare Pavese, http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/percorsi/percorsi_223.html (15/12/2019).

– Artículos en revistas electrónicas:

Kovačec, August (1966). Quelques influences croates dans la morphosyntaxe istroroumaine, en: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 21-22, pp. 57-75, https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=219637 (20/10/2018).

 

– Se puede destacar cuál es la primera edición o el año de la primera edición:

Deanović, Mirko / Jernej, Josip (91994). Hrvatsko-talijanski rječnik, Zagreb: Školska knjiga [primera edición 1956].

– Tal y como ha sido explicado, es posible utilizar la abreviatura con el fin de facilitar la referencia a una obra determinada:

DELI = Cortelazzo, Manlio / Zolli, Paolo (1999). Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna: Zanichelli.